|
||
Произведения Ссылки |
У НоздреваВ доме Ноздрева. Яркий день. На сцене - сабли, два ружья и портрет Суворова. Ноздрев с Чичиковым стоят у окна. Ноздрев. Ну, я тебе покажу свое владенье. Вон граница. Все, что ты видишь по эту сторону, все это мое. И по ту сторону, весь этот лес, который вон синеет, и все, что за лесом, все мое. Вот на этом поле такая гибель зайцев, что земли не видно. Я сам, своими руками, поймал одного за задние ноги. (Подходит к столу, вооружается колодой.) Ну, для препровождения времени держу триста рублей банку. Чичиков (садится). А, чтоб не позабыть, у меня к тебе просьба. Ноздрев. Какая? Чичиков. Дай прежде слово, что исполнишь. Ноздрев. Изволь. Чичиков. Честное слово? Ноздрев. Честное слово. Чичиков. Вот какая просьба, у тебя есть, чай" много умерших крестьян, которые еще не вычеркнуты из ревизии? Ноздрев. Ну, есть. А что? Чичиков. Переведи их на меня, на мое имя. Ноздрев. А на что тебе? Чичиков. Ну да мне нужно. Ноздрев. Ну, уж, верно, что-нибудь затеял? Признайся, что? Чичиков. Да что ж затеял? Из этакого пустяка и затеять ничего нельзя. Ноздрев. Да зачем они тебе? Чичиков. Ох, какой любопытный! Ну просто так, пришла фантазия. Ноздрев. Так вот же. До тех пор, пока не скажешь, не сделаю. Чичиков. Ну, вот видишь, вот уже и нечестно с твоей стороны. Слово дал, да и на попятный двор. Ноздрев. Ну, как ты себе хочешь, а не сделаю, пока не скажешь, на что. Чичиков (тихо). Что бы такое сказать ему?.. Гм... (Громко.) Мертвые души мне нужны для приобретения весу в обществе... Ноздрев. Врешь, врешь... Чичиков. Ну, так я ж тебе скажу прямее: я задумал жениться, но нужно тебе знать, что отец и мать невесты - преамбициозные люди.., Ноздрев. Врешь, врешь... Чичиков. Однако ж это обидно, почему я непременно лгу? Надвигается туча, на сцене темнеет. Ноздрев. Ну, да ведь я знаю тебя, ведь ты большой мошенник. Позволь мне это сказать тебе по дружбе. Ежели бы я был твоим начальником, я бы тебя повесил на первом дереве. Я говорю тебе это откровенно, не с тем, чтобы обидеть тебя, а просто по-дружески говорю. Чичиков. Всему есть границы. Если хочешь пощеголять подобными речами, так ступай в казармы. Пауза Не хочешь подарить, так продай. Ноздрев. Продать? Да ведь я знаю тебя, ведь ты дорого не дашь за них. Чичиков. Эх, да ты ведь тоже хорош! Что они у тебя - бриллиантовые, что ли? Ноздрев. Ну, послушай, чтобы доказать тебе, что я вовсе не какой-нибудь скалдырник, я не возьму за них ничего. Купи у меня жеребца, я тебе дам их в придачу. Чичиков. Помилуй, на что ж мне жеребец? Ноздрев. Как - на что? Да ведь я за него заплатил десять тысяч, а тебе отдаю за четыре. Чичиков. Да на что мне жеребец? Ноздрев. Ты не понимаешь. Ведь я с тебя возьму теперь только три тысячи, а остальную тысячу ты можешь уплатить мне после. Чичиков. Да не нужен мне жеребец, бог с ним. Ноздрев. Ну, купи каурую кобылу. Чичиков. И кобылы не нужно. Ноздрев. За кобылу и за серого коня возьму с тебя только две тысячи. Чичиков. Да не нужны мне лошади. Ноздрев. Ты их продашь, тебе на первой ярмарке дадут за них втрое больше. Чичиков. Так лучше ж ты их сам продай, когда уверен, что выиграешь втрое. Ноздрев. Мне хочется, чтобы ты получил выгоду. Чичиков. Благодарю за расположение, не нужно каурой кобылы. Ноздрев. Ну, так купи собак. Я тебе продам такую суку, просто мороз по коже подирает. Брудастая, с усами, собака... Шерсть стоит вверх, как щетина, бочковатость ребер уму непостижимая! Лапа вся в комке, земли не заденет! Чичиков. Да зачем мне собака с усами? Я не охотник. Ноздрев. Ну, тогда купи у меня щенка. Вот щенок! Краденый. Ни за самого себя не отдавал хозяин! Я ему сулил каурую кобылу, которую, помнишь, выменял у Хвостырева? (Подходит к окну, кричит.) Порфирий! Порфирий появляется в окне со щенком в руках. Ты, однако же, не сделал того, что я тебе говорил, и не подумал вычесать его? Порфирий. Нет, я его вычесывал. Ноздрев. Отчего же блохи? Порфирий. Не могу знать. Из брички поналезли. Ноздрев. Врешь, врешь! И не воображал чесать. Я думаю, дурак, своих же напустил. Посмотри, Чичиков, какие уши! Чичиков подходит к окну. На-ко, на-ко, пощупай рукой! Чичиков (щупает). Доброй породы. Ноздрев. А нос? Чувствуешь, какой холодный? Чичиков. Хорошее чутье. Ноздрев. Настоящий мордаш! Порфирий, отнеси его! (Чичикову.) Если не хочешь собак, купи у меня шарманку. Чичиков. Да зачем мне шарманка? Ведь я не немец, чтобы, тащася по дорогам, выпрашивать деньги... Ноздрев. Да ведь это не такая шарманка, как носят немцы. Это орган. Вся из красного дерева... Вдали начинает погромыхивать Я тебе дам шарманку и мертвые души, а ты мне дай свою бричку и триста рублей в придачу. Чичиков. А я в чем поеду? Ноздрев. Я тебе дам другую бричку. Ты ее только перекрасишь, будет чудо-бричка! Чичиков. Эк, тебя неугомонный бес как обуял! Ноздрев. Бричка, шарманка, мертвые души... Чичиков. Не хочу. Ноздрев. Отчего же ты не хочешь? Чичиков. Не хочу, да и полно. Ноздрев. Экой ты, право, какой! С тобой, как я вижу, нельзя, как водится между хорошими друзьями и товарищами!.. Такой, право! Сейчас видно, что двуличный человек! Чичиков. Да что же я, дурак, что ли? Ты посуди сам, зачем же приобретать вещь, решительно для меня ненужную? Ноздрев. Ну, уж, пожалуйста, не говори. Теперь я очень хорошо тебя знаю. Такая, право, ракалья! Ну послушай, хочешь, метнем банчок? Я поставлю всех умерших на карту, шарманку тоже. Чичиков. Ну, метать банк - это значит подвергаться неизвестности. Ноздрев. Отчего же неизвестности? Никакой неизвестности. Будь только на твоей стороне счастье, ты можешь выиграть чертову пропасть! (Мечет.) Экое счастье! Экое счастье! Так и колотит! Вон она!.. Чичиков. Кто? Ноздрев. Проклятая девятка, на которой я все просадил! Чувствовал, что продаст, да уж, зажмурив глаза, думаю себе: "Продавай, проклятая!" Не хочешь играть? Чичиков. Нет. Ноздрев. Ну, дрянь же ты! Я думал было прежде, что ты хоть сколько-нибудь порядочный человек. А ты никакого не понимаешь обращения. Хотел было даром отдать мертвые души, теперь черта лысого получишь! Хоть три царства давай, не отдам! (Кричит в окно.) Порфирий! Ступай скажи конюху, чтоб не давал овса лошадям его! Пусть их едят одно сено. Лучше бы просто на глаза не показывался! Чичиков (обидевшись, кричит в окно). Селифан! Подавай! (Берет картуз.) Ноздрев. Постой! Ну послушай, сыграем в шашки! Выиграешь - все твои! Ведь это не в банк, тут никакого не может быть счастья или фальши. Ведь это не карты, где сплошной обман и жульничество. Тут все от искусства... Я даже тебя предваряю, что совсем не умею играть. Чичиков (про себя). Сем-ка я, в шашки я игрывал недурно, а на штуки ему здесь трудно подняться. (Громко.) Изволь, так и быть, в шашки сыграю. Ноздрев. Души идут в ста рублях. Чичиков. Довольно, если пойдут в пятидесяти. Ноздрев. Нет, что же за куш - пятьдесят? Лучше уж в эту сумму я включу тебе какого-нибудь щенка средней руки или золотую печатку к часам. Чичиков. Ну, изволь. Ноздрев. Сколько же ты мне дашь вперед? Чичиков. Это с какой стати? Я сам плохо играю. Играют. Ноздрев. Знаем мы вас, как вы плохо играете... Чичиков. Давненько не брал я в руки шашек... Ноздрев. Знаем мы вас, как вы плохо играете... Чичиков. Давненько не брал я в руки шашек... Ноздрев. Знаем мы вас, как вы плохо играете... Чичиков. Давненько не брал я в руки... Э... э... это что? Отсади-ка ее назад! Ноздрев. Кого? Чичиков. Да шашку-то! А другая?.. Нет, с тобой нет никакой возможности играть! Этак не ходят - по две шашки вдруг! Ноздрев. Отчего же по две? Это по ошибке, одна подвинулась нечаянно. Я ее отодвину, изволь. Чичиков. А другая откуда взялась? Ноздрев.Какая другая? Чичиков. Вот пробирается в дамки! Ноздрев.Вот тебе на! Будто и не помнишь! Чичиков. Ты ее только теперь пристроил. Ей место? Ноздрев. Как - где место? Да ты, брат, как я вижу, сочинитель. Чичиков. Нет, брат, это, кажется, ты сочинитель, да только неудачный. Ноздрев. За кого же ты меня почитаешь? Стану я разве плутовать? Чичиков. Я тебя ни за кого не почитаю, но только играть с этих пор никогда не буду. (Смешал шашки.) Ноздрев. Нет, ты не можешь отказаться! Игра начата! Ты должен кончить партию! Это ничего, что ты смешал шашки, я помню все ходы! Чичиков. Нет, я с тобой не стану играть! Ноздрев. Сейчас буду тебя бить! Так ты не хочешь играть? Отвечай мне напрямик! Чичиков. Если б ты играл, как прилично честному человеку, но теперь не могу. Ноздрев. А, так ты не можешь! А, так ты не можешь! Подлец! Когда увидел, что не твоя берет, так не можешь! Я заставлю тебя играть! Сейчас буду бить! (Свистит.) Пожар! Скосырь! Черкай! Северга! ( Свистит.) Слышен собачий лай. Бейте его! Порфирий! Павлушка!! Бить! (Бросается на Чичикова, тот прячется от него.) Порфирий! На приступ! Ура! (Свистит.) Удар грома. Занавес. |
|
|