|
||
Произведения Ссылки |
Книга всякой всячины, или подручная энциклопедия. КомментарииПечатается по подлиннику ([ЛБ]; шифр М. 3232). "Книга всякой всячины" - первая из известных нам записных книг Гоголя - начата им еще в Нежине, в 1826 году и пополнялась до 1831-1832 гг. Это объемистая книга (357 лл.), переплетенная в кожу, с алфавитом на правом обрезе, как в конторских книгах. И переплет и алфавит сделаны, видимо, уже после заполнения значительной части книги, поэтому в отдельных случаях части записей оказались срезанными. Записи в "Книгу" производились разновременно и распределялись в алфавитном порядке статей (например, "Имена, даемые при крещении" - на букву "И", выписка из сочинения "Мейерберга" "Об одежде и обычаях русских XVII века" - на "О", выписки из письма М. И. Гоголь "О свадьбах малороссийских" - на "С" и т. д.). Каждая буква алфавита открывалась разделом "Лексикон малороссийский" (иногда сокращенно: "Л. М."), куда вносились русские значения и объяснения отдельных украинских слов. В настоящем издании этот раздел собран воедино и печатается в самом начале "Книги". "Книга всякой всячины" до настоящего времени не была опубликована целиком и в сколько-нибудь точном виде. Наиболее полное представление о ее составе давало описание П. А. Кулиша ("Записки о жизни Николая Васильевича Гоголя", т. I, стр. 54-57). Позднее В. И. Шенрок (10 изд., т. VII, стр. 873-891) также дал описание рукописи, с обширными цитатами отдельных записей, но, по словам советского исследователя, - "части материала вовсе не заметил, а в части - не сумел разобраться" (В. В. Гиппиус); цитаты, опубликованные Шенроком, изобилуют громадным количеством ошибок, особенно в украинских текстах. Частичные поправки и дополнения к публикации Шенрока были сделаны Б. М. Соколовым ("Гоголь - этнограф. Интересы и занятия Н. В. Гоголя этнографией" - "Этнографическое обозрение", 1909, № 2-3, стр. 59-119) и В. В. Гиппиусом ("Заметки о Гоголе" - "Ученые записки Ленинградского государственного университета, серия филологических наук", вып. 11, 1941, стр. 3-7). Материал "Книги всякой всячины" может быть разделен на три группы. Первую составляют многочисленные записи и выписки из различных областей знания. Сюда относятся: справки об аптекарском весе (л. 7), печатные рисунки различных "оглавий и отборов" ("Архитектура"), наклеенные на л. 8-8 об., таблица мер веса в различных странах (л. 30), справка "Hauteur de quelques monuments remarquables" ("Высота некоторых примечательных памятников") (л. 30 об.), 15 рисунков предметов античного быта (напр., "шлем Агамемнона", "труба вр<емен> исторических", "лук Аполлона с древн<ей> статуи", "меч с древн<их> ваз, вр<емен> басносл<овных>" и т. д.) (лл. 32-32 об.), сравнительная таблица "Деньги и монеты разн<ых> государств" (лл. 52-53), выписка "Распространение диких дерев и кустов в Европе (Из Риттера)" (лл. 57-57 об.), рисунок пером двух фигур, мужской и женской (л. 79 об.), наклеенный на л. 89 рисунок нескольких решеток-изгородей, выписка "Нечто об истории искусств" (л. 101), выписка из Тьерри "Мысли об истории вообще" (л. 102), "Коммерческий словарь" (лл. 111-111 об.), два рисунка мостов: один с изящной решеткой, другой - примитивный, из перекинутого дерева (л. 139), "Меры протяжения" (л. 140), 26 рисунков пером "Музыкальные орудия древних греков" с пояснениями (лл. 146-146 об.), выписка из книги Одерберга "Нечто о русской старинной маслянице" (л. 147), отрывок записи "Нравы русских. Домашняя жизнь царя Феодора Иоанновича" (л. 158), выписка из сочинения Мейерберга, "Об одежде и обычаях русских XVII века" (лл. 169-169 об.) выписка "из Олеария" "Одежда и обычаи русских" (лл. 170-170 об.), выписка "из Винкельмана" "Об одежде персов" (л. 172), тщательно вычерченные четыре схемы "Планетных систем" с надписями под каждой из них: "Птоломеева система", "Тихобрагова система", "Система египтян", "Коперникова система" (л. 194), пять орнаментов с подписями на итальянском языке, наклеенные на лл. 203-203 об., "Карта, сделанная бароном Герберштейном во время пребывания в России", вырезанная из неустановленного издания и датированная 1549 годом (л. 207), выписка "из Флетчера" "О старинных русских свадьбах" (лл. 227-227 об.), "Ключ к стенографии Эрдмана" (л. 229), "Сравнение садового года Франции и России" (лл. 232-233), 12 рисунков разнообразных скамеек (л. 236), заметка "Об архитектуре театров" (л. 237), список артистов труппы С.-П<етер>бургского театра (Из "Р<усской> т<алии>", 1825 г.) (лл. 241-241 об.), список пьес Скриба ("Pièces de M. Scribe") (л. 243), два рисунка пером, изображающих фасады домов (л. 270), два рисунка пером, изображающих фасады домов, с масштабом (л. 272), между лл. 273-274 вклеен печатный список: "Воспитанницы и пансионерки, назначенные к выпуску 1832 года", таблица "Славянские цифры" (л. 285 об.), запись-выписка из Мейерберга о часах над Спасской башней московского Кремля (л. 298). Большинство этих записей сделано, повидимому, в самом начале заполнения книги, когда она представлялась Гоголю действительно "подручной энциклопедией". Что касается исторических выписок и заметок, то они начаты в 1827 году. Выписка "из Флетчера" "О старинных русских свадьбах" сделана Гоголем из "Московского вестника" (1827, ч. 2, стр. 189-193), а знакомство с Мейербергом основано на книге "Барон Мейерберг и путешествие его по России" (СПб., 1827). Продолжались выписки этого рода и позже: так, заметка об одежде и обычаях русских ("из Олеария") сделана из "Отрывка из Олеариева путешествия по России" ("Русский зритель", 1829, № 15-16, стр. 141-148). "Список... труппы С.-Петербургского театра артистов" сделан, правда, из альманаха "Русская талия" за 1825 год (стр. 436-443), но тем же почерком и чернилами, что и запись (против имени Л. О. Дюровой): "Умер<ла> 1828", о смерти же Л. О. Дюр-Каратыгиной (4 декабря 1828 г.; см. "Петербургский некрополь", т. II, стр. 327) Гоголь мог узнать уже только по приезде в Петербург. Из записей данной группы в настоящем издании публикуются лишь те, которые делались, как можно предположить, с целью последующего их творческого использования; опущены записи справочного и иллюстративного характера. Опущен также "Список ... артистов", представляющий лишь биографический интерес: включение "Списка" в состав "Книги всякой всячины" следует связать с намерениями Гоголя попытать счастья в качестве актера, о чем сохранились скудные воспоминания современников (см., например, памятную заметку Н. П. Мундта, "Попытка Гоголя" - "С.-Петербургские ведомости", 1861, № 235). Вторую группу записей составляют украинские лексикографические и фольклорно-бытовые материалы. Сюда относится, во-первых, упомянутый выше "Лексикон малороссийский". К этой же группе записей можно отнести следующие материалы "Книги": "Вирша, говоренная гетьману Потемкину запорожцами на светлый праздник воскресения" (лл. 34-35), "Документы", т. е. выписки, сделанные Гоголем, повидимому, из рукописных архивных материалов (л. 55 об.), "Епиграфы" - выписки, сделанные из "Енеїди" Котляревского (лл. 65 об. - 66), "Игры, увеселения малороссиян", заметки личных наблюдений Гоголя и выписки из писем матери и из печатных (М. Максимович) источников (лл. 98 об. - 99), список "Имена, даемые при крещении", в алфавитном порядке, с русскими аналогиями (л. 100 об.), запись 17 украинских народных загадок ("О Малороссии. Загадки", л. 143), небольшой перечень "Малоросс<ийские> блюда и кушанья" (л. 143 об.), записи и выписки "Малороссия. Отдельные замечания. Малор<оссийские> предания, обычаи, обряды" (лл. 144-144 об.), запись нескольких украинских песен частушечного типа, сделанная посторонней рукою (П. А. Лукашевича или М. А. Максимовича) (лл. 156-156 об.), "Обычаи малороссиян", выписки из книги И. Кулжинского, "Малороссийская деревня", М., 1827 (л. 172 об.), "Одеяния малор<оссиян>", выписки из писем М. И. Гоголь и С. Яновского (л. 173), "Пословицы, поговорки, приговорки и фразы малороссийские", в подавляющем большинстве записанные самим Гоголем (лл. 190-191), "О свадьбах малороссийских", "извлечение" из письма М. И. Гоголь от 4 мая (1830 г.?) (лл. 230-231). Начало в "Книге" этой группы записей следует отнести к 1827 г., когда Гоголь все больше внимания отдает ознакомлению с бытом и творчеством украинского народа: об этом рассказывают немногие воспоминания школьных товарищей писателя (Т. Г. Пащенко, В. И. Любич-Романовича). К записям своим Гоголь относился с большой серьезностью, неоднократно возвращался к ним, исправляя и уточняя их. В качестве примера можно сослаться на "Пословицы": большинство пояснений к ним, судя по почерку и чернилам, - позднейшего происхождения (1828-1831 гг.). Используя печатные материалы, Гоголь относился к ним критически, т. е. отбирал то, что считал для себя необходимым, изменял или вовсе отвергал то, что представлялось ему неполным или неверным. С большой тщательностью относился Гоголь, в частности, к лексикографическим материалам. В основу "Лексикона" им были положены словарики, присоединенные к "Малороссийским песням" М. Максимовича (М., 1827) и к "Малороссийской Энеиде" И. П. Котляревского (СПб., 1809). Кроме того, в отдельных случаях он обращался к "Опыту собрания старинных малороссийских песней" Н. А. Цертелева (СПб., 1819), на который несколько раз ссылается, а также к "Словарю Академии Российской, по азбучному порядку расположенному" (СПб., 1806-1822, 6 томов; у Гоголя - "Академический словарь") и к "Грамматике малороссийского наречия" Ал. Павловского (СПб., 1818). Вместе с тем отдельные слова записывались Гоголем непосредственно из уст народа или выписывались из немногих в то время произведений молодой украинской литературы. Использованы в записях "Книги" также рукописные материалы. Несомненно, по рукописи списана "Вирша"; текст ее в "Книге всякой всячины" довольно существенно отличается от опубликованного редакцией "Киевской старины" (1882, № 4, стр. 168-171) и позднее неоднократно перепечатывавшегося (см., например, О. І. Білецький, Хрестоматія давньої української літературы, Київ, 1949, стр. 368-371). Также с рукописных подлинников списаны "Документы", привлекшие Гоголя, по всей вероятности, как своеобразной старинной приказной стилистикой, так и бытовым содержанием. Наконец, из рукописного списка заимствованы "Епиграфы", т. е. выписки из "Енеїди" И. Котляревского: текст их не совпадает полностью ни с одним из трех существовавших в то время изданий поэмы (1798, 1808, 1809 гг.); приближаясь в ряде случаев к тексту издания 1798 г. "Епиграфы" цитируют также часть четвертую поэмы, отсутствовавшую в этом издании и впервые опубликованную Котляревским в издании 1809 г. (см. об этом подробно: М. Н. Сперанский. Заметки к истории "Энеиды" И. П. Котляревского. Львов, 1902, стр. 9-16). При публикации украинских записей Гоголя, орфография их изменена на современную. При этом сделаны отступления от обычного написания слов во всех случаях, где можно предполагать диалектологические особенности. При публикации "Документов" и "Вирши" сохранена "?", которая могла выговариваться и как "е", и как "и". Записи "Книги всякой всячины" имели для Гоголя существенное значение при работе над циклом "Вечеров на хуторе близ Диканьки". Еще Шенрок отметил, что из записанных в "Книге" украинских имен "многими Гоголь воспользовался в своих ранних произведениях". Позднее В. В. Гиппиус отметил, что комическая демонология "Вирши" "перекликается с образом черта" в "Ночи перед Рождеством". Стиль выписок из двух документов (письмо - выговор Скоропадского и постановление миргородской ратуши) несомненно отразился в "приказе голове, Евтуху Макогоненку" "комиссара, отставного поручика Козьмы Деркача-Дришпановского" ("Майская ночь"). Выписками из "Енеїди" Котляревского Гоголь воспользовался для эпиграфов к "Сорочинской ярмарке" (главы III, IV, VIII). Использованы Гоголем некоторые выписки из примечаний Максимовича к "Малороссийским песням", например: "Существует поверье, что ведьмы снимают и прячут звезды" (ср. "Ночь перед Рождеством"), о цвете папоротника ("Вечер накануне Ивана Купала"). В "Сорочинской ярмарке" нашли отражение записи, относящиеся к свадебным обычаям. Эти записи частью взяты из книжки Кулжинского (в речи свата: "Нехай уже вмісті ходять і вмісті пасуться"; ср. обращение Черевика к дочке: "Может, и в самом деле, чтобы уже, как говорят, вместе и того... чтоб и паслись вместе на одной траве!"), частью, возможно, фиксируют личные наблюдения Гоголя ("Нехай їх живуть, як віночки в'ють", обыкновенное присловье новобрачным; ср.: "Боже благослови!" сказал Черевик, складывая им руки, "Пусть их живут, как венки вьют!"). Использованы, наконец, записи "Книги всякой всячины", касающиеся игры в "ворона" ("Майская ночь"); при этом использован первоначальный, краткий вариант этой игры, записанный, повидимому, самим Гоголем по памяти, до получения более распространенной записи от матери (1829). Использовано также описание свадебных обрядов и одеяний ("Вечер накануне Ивана Купала", "Страшная месть") и отчасти сведения относительно одежды дьячка, сообщенные С. А. Яновским ("Предисловие" Рудого Панька). Из письма 2 июня. Вероятно, из письма М. И. Гоголь от 2 июня 1829 г. (см. письмо Гоголя к матери от 22 мая 1829 г. в т. X наст. издания, стр. 144). <перевод>. Я думаю, что история не должна более служить дополнительным рассуждением при живописании различных эпох, добавочным портретом для верного представления различных персонажей. Люди, особенно прошедших веков, должны сами выступить на сцене с речами: они должны живо показать себя в различных видах, и не нужно заставлять читателя перевернуть сто страниц, чтобы, в конце концов, выяснить их подлинный характер. |
|
|