|
||
Произведения Ссылки |
Прокоповичу Н. Я., 24 мая 1835251.
Н. Я. Прокоповичу.
<1835> Май 24. Полтава. Пишу к тебе из дому. Сижу дома на перепутьи около недели уже, не зная, куда лучше ехать - на Кавказ или в Крым, где ныне славятся минеральные грязи и купальни в море. Из Москвы никак не мог писать: был страшно захлопотан и при всем том многих не видел. Твоя пиеса за день до моего приезда только получена и еще до сих пор не была в руках Совета. Я поручил Погодину сей же час уведомить тебя и дал ему твой адрес. Получил ли ты от него отзыв или нет? Ну, что слышно у вас в Петербурге и что там делается теперь? Мне кажется, как будто я уже год его не видел. Да, пожалуста, я к тебе с просьбою: сделай милость ступай на мою квартиру и адресуйся к Матрене, чтобы она тебе дозволила вход к книгам, и возьми там Историю Англии аббата де Тоараса, на русском, один том, содержащий 1 и 2 часть, он в кожаном переплете, и пришли мне, пожалуста, как можно его поскорее. Крайняя в нем нужда. Если же, на случай там как-нибудь не отыщешь, то возьми у Смирдина и пришли мне немедленно. Еще: сходи к Роспини и купи у него три термометра - 2 для комнаты и один долженствующий быть на дворе, обыкновенных, простых, которые я у него брал по три рубли каждый, и того составит 9 рублей. Переложи их хлопчатою бумагою в деревянном ящике и пришли мне вместе с книгою. Все издержки с благодарностью возвращу. Или нет: два термометра ты можешь снять с крючков у меня в комнате; только один, стало быть, тебе нужно купить. Обнимаю и целую тебя и прощаюсь до скорого времени. Напиши, пожалуста, что делаешь и что такое писатоночки и как пребывают Ге, Гус, Гюго, Жанен и проч., и проч., и проч. Твой Гоголь. Адрес мой: в Полтаву, а оттуда в д. Васильевку. 251. Н. Я. Прокоповичу. КомментарииВпервые напечатано Н. В. Гербелем в "Русском Слове" 1859, № 1, стр. 86-87. Год устанавливается упоминанием о предстоящей поездке в Крым. Правильность авторской даты - 24 мая (о сомнениях см. Е. Петухов, "Письма Гоголя к Прокоповичу", Киев, 1895 г.) подтверждается письмом к матери от 1 октября 1835 г. из Петербурга, где он пишет: "Мне были посланы отсюда две посылки, которые я должен был получить еще в июне месяце". - Твоя пиеса ... и т. д. - вероятно, одно из стихотворений Прокоповича. Упоминание о "Совете" остается неясным. - История Англии аббата де Тоараса ... - "История аглинская. Соч. Рапина де Тоараса. Перевел с французского Степан Решетов. 6 частей. СПб., 1768-1783". - Перевод книги Paul de Rapin-Thoyras (1661-1725): "Histoire de l’Angleterre depuis l’établissement des Romains dans la Grande Bretagne jusqu’à la mort de Charles I". La Haye 1724-1736, 13 vols. 3 последних тома написаны не Рапеном. Называя Рапена "аббатом", Гоголь ошибался. Книга Рапена нужна была Гоголю для работы над драмой из англо-саксонской истории "Альфред". (См. М. П. Алексеев. "Драма Гоголя из англо-саксонской истории". "Н. В. Гоголь. Материалы и исследования", II, стр. 242-285, и комментарий в т. V настоящего издания). - ... и что такое писатоночки - то есть: что пишешь. Такие шутливые уменьшительные формы (на ,,-оночки") Гоголь нередко употреблял в обращениях к Н. Я. Прокоповичу. - ... Ге, Гус, Гюго, Жанен ... - Эти прозвища нежинских товарищей находят себе объяснение в статье П. В. Анненкова "Н. В. Гоголь в Риме ле том 1841 г." См. примечание к № 110. - София Ге (Sophie Gay, 1776-1852) - французская романистка. Анненков вспоминает, что именем Софии Ге был прозван какой-то "скромный товарищ", в 1857 г. уже умерший. - Гус - происхождение этого прозвища и лицо, к которому оно относится, не ясно. Не был ли прозван так кто-нибудь из нежинцев в честь Арсена Гуссе (Arsène Houssaye или Housset, 1815-1896), поэта, романиста и критика романтической школы? - Жюль Жанен (Jules Janin, 1804-1874) - известный французский литератор, критик и фельетонист. О литературных взаимоотношениях Гоголя и Ж. Жанена см. в книге В. В. Виноградова "Эволюция русского натурализма", "Academia", Л., 1929, стр. 153-206. "Жюль Жанен", или просто "Жюль", было прозвище П. В. Анненкова. |
|
|